
As reported on Tuesday, we received an email that morning from a nice lady at Sveriges Television (SVT), the Swedish state broadcaster, requesting that we take down the video embedded in a Gates of Vienna post from last April entitled “A Loss of Faith in Sweden as a Democracy”. I explained to her that the video did not belong to us, that we did not upload it, and that therefore we could not take it down.
Evidently there is some confusion at SVT about the difference between uploading a video to one’s own channel, as opposed to simply embedding it using publicly provided embedding code. Today we received a second email from another nice lady, this one a lawyer at SVT:
To Gates of Vienna.
On behalf of Pia Bernhardson at SVT - the Swedish public service broadcasting company - I hereby request that you immediately delete the video belonging to SVT that you illegally publish under the headline: A Loss of Faith in Sweden as a Democracy on your web site:
http://gatesofvienna.blogspot.se/2012/04/loss-of-faith-in-sweden-as-democracy.html.The copyright to this video belongs to SVT and to publish this video, whit out consent from the copyright holder, is a breach to the copyright law, both in Europe and in the United States. It is also a breach to the copyright law to make changes in the material by adding subtitles to the video whit out SVT’s permission and by adding an unfamiliar logotype to the video.
The copyright law is clear on the issues above.
The breaches makes SVT entitled to economic reparation and if the video is not deleted immediately SVT will consider to take legal action.
Kind regards,
Frida Persson
Bolagsjurist/LawyerSVT Juridik
105 10 Stockholm
+46 (0)8-78 480 59
+46 (0)70-843 14 55
frida.persson@svt.se
I wrote Ms. Persson back and explained that I did not own the video, and therefore could not take it down. However, I seem to be having trouble making myself understood.
Our Swedish readers are invited to write to this estimable lady and repeat to her in her native language what I have explained here in English. Since she is almost certainly fluent in Danish and Norwegian, native speakers of those languages may also want to drop her a note and help her out.
* * * * * * * * * * * * * * *
The image at the top of this post is a derivative of “En Svensk Tiger”, which was featured on Tuesday’s post.
“En Svensk Stör” means “A Swedish Sturgeon”, and the fish painted with Swedish-colored stripes is indeed a sturgeon. However, the phrase is also a pun, and has an alternative reading: “A Swede Interferes”.
’Nuff said.
0 comments:
Post a Comment